|
The search for a biblical basis of a peace witness leads directly into an examination of the means and connotations of the Hebrew word shalom and the Greek word eirene, which are the words in the Bible usually translated peace in the English versions. Both shalom and eirene connote a range of meanings much wider than that usually found in the English word peace, which often conveys simply the absence of armed conflict or of conditions that disturb national or personal life.
|